parar las chalas
Morir, estirar la pata (literal "parar las sandalias"). Expresión nortina/antofagastina.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Chile
chileno/a
Uso medioColoquial
Sterben, den Löffel abgeben (wörtlich "die Sandalen abstellen"). Ausdruck aus dem Norden Chiles bzw. aus Antofagasta.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Morir, estirar la pata (literal "parar las sandalias"). Expresión nortina/antofagastina.
«Si seguí manejando así vai a parar las chalas, oe.»
— Wenn du weiter so fährst, wirst du noch parar las chalas (den Löffel abgeben), Alter.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «parar las chalas»
- ¿Qué significa «parar las chalas»?
- Morir, estirar la pata (literal "parar las sandalias"). Expresión nortina/antofagastina.
- ¿En qué países se usa «parar las chalas»?
- «parar las chalas» se registra en Chile (uso medio).
- ¿Cómo se usa «parar las chalas» en una frase?
- «Si seguí manejando así vai a parar las chalas, oe.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…