Cringe
Anglicismo Gen-Z: vergüenza ajena, sensación incómoda al ver algo embarazoso.
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Fremdscham, etwas Peinliches, das man miterlebt.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Vergüenza ajena, algo incómodo de presenciar.
«El discurso del jefe fue puro cringe.»
«Qué cringe lo de ese vídeo.»
Por aquí también: vergüenza ajena · patético
Colombia
colombiano/a
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Anglicismo del inglés "cringe" (encogerse, retraerse de incomodidad), de raíz germánica antigua. Adoptado sin traducir por la Gen-Z hispana. Convive con equivalentes locales: "pena ajena" en Colombia y Venezuela, "plancha" en Chile o "vergüenza ajena" en general.
Preguntas frecuentes
Sobre «Cringe»
- ¿Qué significa «Cringe»?
- Anglicismo Gen-Z: vergüenza ajena, sensación incómoda al ver algo embarazoso.
- ¿En qué países se usa «Cringe»?
- «Cringe» se registra en España (uso alto), Colombia (uso alto), Argentina (uso alto), Chile (uso alto), México (uso alto), Venezuela (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Cringe» en una frase?
- «El discurso del jefe fue puro cringe.»
- ¿Qué sinónimos tiene «Cringe»?
- vergüenza ajena, patético, pena ajena.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…