Tener la mosca detrás de la oreja
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Misstrauisch oder beunruhigt sein, weil etwas nicht ganz stimmt; Verdacht schoepfen, auch ohne Beweise. Beschreibt jenes anhaltende Unbehagen, das einem nicht aus dem Kopf geht. Man riecht Lunte.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
«Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
— Seit er mir diese seltsame Ausrede aufgetischt hat, rieche ich Lunte; er verheimlicht mir etwas.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener la mosca detrás de la oreja»
- ¿Qué significa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
- ¿En qué países se usa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- «Tener la mosca detrás de la oreja» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener la mosca detrás de la oreja» en una frase?
- «Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…