Tener agallas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Mut, Wagemut und Courage haben, um sich etwas Schwierigem oder Riskantem zu stellen (Mumm haben, Schneid haben, Eier in der Hose haben).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
«Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
— Man muss schon Mumm haben, um einen sicheren Job hinzuschmeißen und sein eigenes Geschäft aufzuziehen.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener agallas»
- ¿Qué significa «Tener agallas»?
- Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
- ¿En qué países se usa «Tener agallas»?
- «Tener agallas» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener agallas» en una frase?
- «Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…