duende
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Im Flamenco jene geheimnisvolle Kraft und besondere Gabe, die den Künstler im Zustand der Gnade ergreift und sich auf das Publikum überträgt; "duende haben" oder "con duende" singen. Ein Begriff, den Lorca zur Ästhetik erhob.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
«Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
— Heute spielte er con duende, man merkte richtig, dass er von der Kunst besessen war.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «duende»
- ¿Qué significa «duende»?
- En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
- ¿En qué países se usa «duende»?
- «duende» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «duende» en una frase?
- «Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…