cartelear
Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Angeben, prahlen oder sich mit Ruhm und Geld brüsten; 'sich aufspielen'. Eine moderne Bedeutungsverschiebung (die alte Bedeutung war, verleumderische Plakate aufzuhängen); im Diccionario de americanismos (ASALE) mit der Markierung Argentinien = angeben erfasst.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
«Dejá de cartelear, que no tenés ni para el bondi.»
— Hör auf zu cartelear, du hast ja nicht mal Geld für den Bus.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «cartelear»
- ¿Qué significa «cartelear»?
- Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
- ¿En qué países se usa «cartelear»?
- «cartelear» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «cartelear» en una frase?
- «Dejá de cartelear, que no tenés ni para el bondi.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…