Tener carta blanca
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Völlige Freiheit und Vollmacht haben, nach eigenem Ermessen zu handeln (freie Hand haben; einen Freibrief haben). In manchen Spielen diente die wertlose Karte als beliebig einsetzbarer Joker.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Disponer de plena libertad y autoridad para actuar como uno crea conveniente. En ciertos juegos la carta blanca o sin valor funcionaba como comodín que se podía usar a voluntad.
«El jefe me dio carta blanca para rediseñar la web como yo quisiera.»
— Der Chef gab mir freie Hand, die Website ganz nach meinem Geschmack neu zu gestalten.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener carta blanca»
- ¿Qué significa «Tener carta blanca»?
- Disponer de plena libertad y autoridad para actuar como uno crea conveniente. En ciertos juegos la carta blanca o sin valor funcionaba como comodín que se podía usar a voluntad.
- ¿En qué países se usa «Tener carta blanca»?
- «Tener carta blanca» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener carta blanca» en una frase?
- «El jefe me dio carta blanca para rediseñar la web como yo quisiera.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…