No tener pito que tocar
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
In einer Sache weder Stimme noch Mitsprache haben; nichts zu sagen und keine Befugnis haben, mitzureden oder mitzuentscheiden (nichts zu melden haben, nichts zu sagen haben).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
No tener uno ni voz ni participación en un asunto; no pintar nada ni tener autoridad para opinar o decidir en algo.
«En esa negociación yo no tengo pito que tocar; las decisiones las toman los socios.»
— Bei dieser Verhandlung habe ich nichts zu melden; die Entscheidungen treffen die Teilhaber.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No tener pito que tocar»
- ¿Qué significa «No tener pito que tocar»?
- No tener uno ni voz ni participación en un asunto; no pintar nada ni tener autoridad para opinar o decidir en algo.
- ¿En qué países se usa «No tener pito que tocar»?
- «No tener pito que tocar» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «No tener pito que tocar» en una frase?
- «En esa negociación yo no tengo pito que tocar; las decisiones las toman los socios.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…