Tener bemoles
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Von einer Angelegenheit gesagt: sehr schwierig, ernst oder kompliziert sein; mehr Schwierigkeiten bergen, als es scheint. Wird auch gebraucht, um die Dreistigkeit oder Frechheit einer Sache hervorzuheben (eine harte Nuss sein, das ist kein Pappenstiel).
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Dicho de un asunto, ser muy difícil, grave o complicado; encerrar más dificultad de la que parece. También se usa para ponderar el atrevimiento o el descaro de algo.
«Que te pidan terminar todo el informe para mañana por la mañana tiene bemoles.»
— Dass man von dir verlangt, den ganzen Bericht bis morgen früh fertigzustellen, das hat es in sich.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener bemoles»
- ¿Qué significa «Tener bemoles»?
- Dicho de un asunto, ser muy difícil, grave o complicado; encerrar más dificultad de la que parece. También se usa para ponderar el atrevimiento o el descaro de algo.
- ¿En qué países se usa «Tener bemoles»?
- «Tener bemoles» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener bemoles» en una frase?
- «Que te pidan terminar todo el informe para mañana por la mañana tiene bemoles.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…