Tinto
Café oscuro en Colombia; vino en España y el Cono Sur.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Rotwein.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Vino tinto.
«Pedí una copa de tinto para acompañar el asado del domingo.»
— I ordered a glass of red wine to go with the Sunday barbecue.
Colombia
colombiano/a
Schwarzer Kaffee, kleiner Espresso.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Falso amigo clásico. En España y el Cono Sur (Argentina) "tinto" es vino tinto, abreviación de su color; viene del latín tinctus, "teñido". En Colombia y Venezuela, en cambio, designa un café negro pequeño, también por su tono oscuro. Pedir "un tinto" en Bogotá y en Madrid lleva a malentendidos opuestos.
Preguntas frecuentes
Sobre «Tinto»
- ¿Qué significa «Tinto»?
- Café oscuro en Colombia; vino en España y el Cono Sur.
- ¿En qué países se usa «Tinto»?
- «Tinto» se registra en Argentina (uso alto), Colombia (uso alto), España (uso alto), Venezuela (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Tinto» en una frase?
- «Pedí una copa de tinto para acompañar el asado del domingo.» — I ordered a glass of red wine to go with the Sunday barbecue.
- ¿Por qué «Tinto» es un falso amigo?
- Cambia de sentido según el país: en Argentina significa «Vino tinto.», mientras que en Colombia significa «Café negro, espresso pequeño.».
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…