Tener sangre de horchata
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
To have horchata for blood, i.e. to be unflappably placid, hard to ruffle ('to be cool as a cucumber', with a hint of being too phlegmatic).
Auto-translated
View original
Ser una persona excesivamente tranquila, flemática y difícil de alterar; a quien nada parece inmutar ni emocionar, con un punto de pasividad o falta de ímpetu.
«Le insultaron en plena reunión y ni se inmutó; ese tío tiene sangre de horchata.»
— They insulted him right in the middle of the meeting and he didn't even flinch; that guy is cool as a cucumber.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener sangre de horchata»
- ¿Qué significa «Tener sangre de horchata»?
- Ser una persona excesivamente tranquila, flemática y difícil de alterar; a quien nada parece inmutar ni emocionar, con un punto de pasividad o falta de ímpetu.
- ¿En qué países se usa «Tener sangre de horchata»?
- «Tener sangre de horchata» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener sangre de horchata» en una frase?
- «Le insultaron en plena reunión y ni se inmutó; ese tío tiene sangre de horchata.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…