Quedarse en paños menores
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To be left in one's underwear; figuratively, to be caught off guard or exposed ('to be caught with your pants down').
Auto-translated
View original
Quedarse en ropa interior o casi sin ropa. En sentido figurado, quedar al descubierto, desprevenido o sin recursos ante una situación.
«Con el recorte de presupuesto a última hora, el equipo se quedó en paños menores para presentar el proyecto.»
— With the last-minute budget cut, the team was caught with its pants down when it came to presenting the project.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Quedarse en paños menores»
- ¿Qué significa «Quedarse en paños menores»?
- Quedarse en ropa interior o casi sin ropa. En sentido figurado, quedar al descubierto, desprevenido o sin recursos ante una situación.
- ¿En qué países se usa «Quedarse en paños menores»?
- «Quedarse en paños menores» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Quedarse en paños menores» en una frase?
- «Con el recorte de presupuesto a última hora, el equipo se quedó en paños menores para presentar el proyecto.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…