Choclo
Maíz tierno o en mazorca. Cono Sur y andino.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Tender corn, corn.
Auto-translated
View original
Maíz tierno, elote.
«Comimos choclo con manteca en el asado.»
— We had corn with butter at the barbecue.
Bolivia
boliviano/a
Corn on the cob
Auto-translated
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Del quechua "choqllo" (mazorca tierna), prueba del sustrato andino en el español del Cono Sur. Nombra el maíz tierno en Argentina, Bolivia, Chile y Perú —base del pastel de choclo—, mientras que México y Centroamérica dicen "elote" y Venezuela "jojoto".
Preguntas frecuentes
Sobre «Choclo»
- ¿Qué significa «Choclo»?
- Maíz tierno o en mazorca. Cono Sur y andino.
- ¿En qué países se usa «Choclo»?
- «Choclo» se registra en Argentina (uso alto), Bolivia (uso alto), Chile (uso alto), Perú (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Choclo» en una frase?
- «Comimos choclo con manteca en el asado.» — We had corn with butter at the barbecue.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…