duende
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
In flamenco, the mysterious force and gift that takes over an artist in a state of grace and spreads to the audience; to "have duende" is to move people inexplicably. A concept Lorca elevated to an aesthetic.
Auto-translated
View original
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
«Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
— Today he performed con duende, you could tell he was possessed by the art.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «duende»
- ¿Qué significa «duende»?
- En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
- ¿En qué países se usa «duende»?
- «duende» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «duende» en una frase?
- «Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…