Tener mariposas en el estómago
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To have butterflies in one's stomach — nervous, fluttery excitement, often from love.
Auto-translated
View original
Sentir un cosquilleo nervioso en el estómago, casi siempre por enamoramiento o atracción, aunque también por anticipación o nervios ante algo importante.
«Cada vez que la veo entrar al salón se me llenan de mariposas el estómago.»
— Every time I see her walk into the room I get butterflies in my stomach.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener mariposas en el estómago»
- ¿Qué significa «Tener mariposas en el estómago»?
- Sentir un cosquilleo nervioso en el estómago, casi siempre por enamoramiento o atracción, aunque también por anticipación o nervios ante algo importante.
- ¿En qué países se usa «Tener mariposas en el estómago»?
- «Tener mariposas en el estómago» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener mariposas en el estómago» en una frase?
- «Cada vez que la veo entrar al salón se me llenan de mariposas el estómago.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…