No tener dos dedos de frente
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Essere poco assennato o privo di buon senso, agire senza riflettere. L'espressione "no tener dos dedos de frente" (non avere due dita di fronte) rimanda all'antica credenza secondo cui una fronte ampia fosse segno di intelligenza, per cui averne appena due dita sarebbe indizio del contrario.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Ser poco sensato o falto de inteligencia, actuar sin pensar. Alude a la antigua creencia de que una frente amplia indicaba más inteligencia, de modo que apenas dos dedos de frente serían señal de lo contrario.
«Mira que prestarle el coche otra vez después de que lo chocó... no tienes dos dedos de frente.»
— Ma guarda un po', prestargli di nuovo la macchina dopo che l'ha già ammaccata... non hai un briciolo di buon senso.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No tener dos dedos de frente»
- ¿Qué significa «No tener dos dedos de frente»?
- Ser poco sensato o falto de inteligencia, actuar sin pensar. Alude a la antigua creencia de que una frente amplia indicaba más inteligencia, de modo que apenas dos dedos de frente serían señal de lo contrario.
- ¿En qué países se usa «No tener dos dedos de frente»?
- «No tener dos dedos de frente» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «No tener dos dedos de frente» en una frase?
- «Mira que prestarle el coche otra vez después de que lo chocó... no tienes dos dedos de frente.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…