Tener la mosca detrás de la oreja
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Essere sospettosi o inquieti perché qualcosa non torna; intuire che ci sia sotto qualcosa anche senza prove. Descrive quella inquietudine persistente che continua a frullare in testa: avere la pulce nell'orecchio.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
«Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
— Da quando mi ha dato quella scusa così strana ho la pulce nell'orecchio; mi sta nascondendo qualcosa.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener la mosca detrás de la oreja»
- ¿Qué significa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
- ¿En qué países se usa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- «Tener la mosca detrás de la oreja» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener la mosca detrás de la oreja» en una frase?
- «Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…