No tener ni pies ni cabeza
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Detto di un'idea, un piano, una storia o un ragionamento che è assurdo, incoerente o del tutto privo di logica o fondamento. L'immagine è quella di un corpo senza un capo né una coda che lo reggano.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Dicho de una idea, plan, historia o argumento, que es absurdo, incoherente o carece por completo de lógica o fundamento. La imagen es la de un cuerpo sin principio ni fin que lo sostengan.
«Ese plan de negocio no tiene ni pies ni cabeza: gastan más de lo que ganan y ni siquiera saben a quién le venden.»
— Quel piano aziendale non ha né capo né coda: spendono più di quanto guadagnano e non sanno nemmeno a chi vendono.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No tener ni pies ni cabeza»
- ¿Qué significa «No tener ni pies ni cabeza»?
- Dicho de una idea, plan, historia o argumento, que es absurdo, incoherente o carece por completo de lógica o fundamento. La imagen es la de un cuerpo sin principio ni fin que lo sostengan.
- ¿En qué países se usa «No tener ni pies ni cabeza»?
- «No tener ni pies ni cabeza» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «No tener ni pies ni cabeza» en una frase?
- «Ese plan de negocio no tiene ni pies ni cabeza: gastan más de lo que ganan y ni siquiera saben a quién le venden.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…