Pan de tierra
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
La massa compatta di terra e radici che resta attaccata ai piedi della pianta quando la si estrae dal vaso o dal terreno per trapiantarla. "Cepellón" è il termine tecnico (pane di terra); "pan de tierra" è l'immagine colloquiale e vivida del mestiere, come una pagnotta che non bisogna spezzare.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
La masa compacta de tierra y raíces que se conserva pegada al pie de la planta al sacarla de la maceta o del suelo para trasplantarla. 'Cepellón' es lo técnico; 'pan de tierra' es la imagen coloquial y gráfica del gremio, como un pan que no hay que romper.
«Sacá la planta con todo el pan de tierra; si le rompés el cepellón le cuesta agarrar.»
— Tira fuori la pianta con tutto il pane di terra; se le rompi la zolla fa più fatica ad attecchire.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Pan de tierra»
- ¿Qué significa «Pan de tierra»?
- La masa compacta de tierra y raíces que se conserva pegada al pie de la planta al sacarla de la maceta o del suelo para trasplantarla. 'Cepellón' es lo técnico; 'pan de tierra' es la imagen coloquial y gráfica del gremio, como un pan que no hay que romper.
- ¿En qué países se usa «Pan de tierra»?
- «Pan de tierra» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Pan de tierra» en una frase?
- «Sacá la planta con todo el pan de tierra; si le rompés el cepellón le cuesta agarrar.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…