Pinche
Intensificador de molestia en México; ayudante de cocina en España.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Nicaragua
nicaragüense
Avaro, tirchio, taccagno.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Tacaño, mezquino.
«No seás pinche, dejá propina.»
— Don't be such a cheapskate, leave a tip.
Por aquí también: turco · codo · agarrado
Costa Rica
costarricense
Avaro, tirchio, spilorcio.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
En gastronomía universal "pinche" es el ayudante de chef. En México coloquial es un adjetivo de intensidad negativa, como "maldito" o "dichoso" en sentido irónico.
Preguntas frecuentes
Sobre «Pinche»
- ¿Qué significa «Pinche»?
- Intensificador de molestia en México; ayudante de cocina en España.
- ¿En qué países se usa «Pinche»?
- «Pinche» se registra en Nicaragua (uso alto), Costa Rica (uso alto), México (uso alto), España (uso medio), Chile (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Pinche» en una frase?
- «No seás pinche, dejá propina.» — Don't be such a cheapskate, leave a tip.
- ¿Qué sinónimos tiene «Pinche»?
- turco, codo, agarrado, tacaño, ligue, rollo, agarre.
- ¿Por qué «Pinche» es un falso amigo?
- Cambia de sentido según el país: en Nicaragua significa «Tacaño, mezquino.», mientras que en Costa Rica significa «Tacaño, agarrado, mezquino.».
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…