Estar en los huesos
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Essere estremamente magri, ridotti pelle e ossa, di solito per malattia, cattiva alimentazione o un dispiacere. Suggerisce una perdita di peso preoccupante.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Estar extremadamente delgado, casi en los puros huesos, normalmente por enfermedad, mala alimentación o un disgusto. Sugiere una pérdida de peso preocupante.
«Desde que se enfermó está en los huesos, hay que hacerle comer.»
— Da quando si è ammalato è ridotto pelle e ossa, bisogna farlo mangiare.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Estar en los huesos»
- ¿Qué significa «Estar en los huesos»?
- Estar extremadamente delgado, casi en los puros huesos, normalmente por enfermedad, mala alimentación o un disgusto. Sugiere una pérdida de peso preocupante.
- ¿En qué países se usa «Estar en los huesos»?
- «Estar en los huesos» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Estar en los huesos» en una frase?
- «Desde que se enfermó está en los huesos, hay que hacerle comer.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…