No tener un pelo de tonto
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Etre tres intelligent et degourdi, impossible a tromper. Le « poil » fonctionne comme une mesure minimale : il n'y a pas la moindre trace de betise. Equivalent : ne pas etre ne de la derniere pluie.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Ser muy inteligente y avispado, imposible de engañar. El 'pelo' funciona como medida mínima: no tiene ni el más pequeño rastro de tontería.
«No intentes timarlo, que no tiene un pelo de tonto y se va a dar cuenta enseguida.»
— N'essaie pas de l'arnaquer, il n'est pas ne de la derniere pluie et il s'en apercevra tout de suite.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No tener un pelo de tonto»
- ¿Qué significa «No tener un pelo de tonto»?
- Ser muy inteligente y avispado, imposible de engañar. El 'pelo' funciona como medida mínima: no tiene ni el más pequeño rastro de tontería.
- ¿En qué países se usa «No tener un pelo de tonto»?
- «No tener un pelo de tonto» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «No tener un pelo de tonto» en una frase?
- «No intentes timarlo, que no tiene un pelo de tonto y se va a dar cuenta enseguida.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…