chichimbré
En la Huasteca tamaulipeca, pan dulce artesanal con forma de puerquito, hecho de harina, piloncillo y especias (también llamado marranito o cochinito).
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
Dans la Huasteca de Tamaulipas, pain sucré artisanal en forme de petit cochon, fait de farine, de piloncillo (sucre de canne complet) et d'épices (aussi appelé marranito ou cochinito).
Traduit automatiquement
Voir l'original
En la Huasteca tamaulipeca, pan dulce artesanal con forma de puerquito, hecho de harina, piloncillo y especias (también llamado marranito o cochinito).
«Pásate a la panadería por unos chichimbrés para el café.»
— Passe à la boulangerie prendre quelques chichimbrés pour le café.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «chichimbré»
- ¿Qué significa «chichimbré»?
- En la Huasteca tamaulipeca, pan dulce artesanal con forma de puerquito, hecho de harina, piloncillo y especias (también llamado marranito o cochinito).
- ¿En qué países se usa «chichimbré»?
- «chichimbré» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «chichimbré» en una frase?
- «Pásate a la panadería por unos chichimbrés para el café.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…