toche
Bobo, tonto, torpe; santandereano. 'No sea toche' = no sea bobo. Deriva del nombre de un ave de la región.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Colombia
colombiano/a
Uso medioColoquial
Bête, sot, maladroit ; du Santander. « No sea toche » = ne sois pas bête. Dérivé du nom d'un oiseau de la région.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Bobo, tonto, torpe; santandereano. 'No sea toche' = no sea bobo. Deriva del nombre de un ave de la región.
«No sea toche, mano, eso no se hace así.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «toche»
- ¿Qué significa «toche»?
- Bobo, tonto, torpe; santandereano. 'No sea toche' = no sea bobo. Deriva del nombre de un ave de la región.
- ¿En qué países se usa «toche»?
- «toche» se registra en Colombia (uso medio).
- ¿Cómo se usa «toche» en una frase?
- «No sea toche, mano, eso no se hace así.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…