Tener buen saque
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Avoir une grande capacité et un grand appétit pour manger et boire, un bon estomac pour s'enfiler de généreuses quantités sans problème. Se dit de quelqu'un qui mange beaucoup, avec entrain et sans faire de manières. Avoir un bon coup de fourchette.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Tener mucha capacidad y disposición para comer y beber, buen estómago para meterse cantidades generosas sin problema. Se dice de quien come mucho con ganas y sin remilgos.
«Tu sobrino sí que tiene buen saque, se ha comido tres platos y todavía repite de postre.»
— Ton neveu a un sacré coup de fourchette : il a mangé trois assiettes et il en reprend encore au dessert.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener buen saque»
- ¿Qué significa «Tener buen saque»?
- Tener mucha capacidad y disposición para comer y beber, buen estómago para meterse cantidades generosas sin problema. Se dice de quien come mucho con ganas y sin remilgos.
- ¿En qué países se usa «Tener buen saque»?
- «Tener buen saque» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener buen saque» en una frase?
- «Tu sobrino sí que tiene buen saque, se ha comido tres platos y todavía repite de postre.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…