Tener agallas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Avoir du courage, de l'audace et du cran pour affronter une chose difficile ou risquée (équivalent : « avoir du cran », « avoir des tripes »).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
«Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
— Il faut du cran pour quitter un emploi stable et monter sa propre affaire.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener agallas»
- ¿Qué significa «Tener agallas»?
- Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
- ¿En qué países se usa «Tener agallas»?
- «Tener agallas» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener agallas» en una frase?
- «Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…