Tener tablas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Avoir beaucoup d'expérience et d'aisance dans un métier, un art ou une situation, au point de s'y mouvoir avec assurance. Vient des planches de la scène, où l'on reconnaît les chevronnés (équivalent : « avoir du métier » / « avoir de la bouteille »).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Tener mucha experiencia y soltura en un oficio, arte o situación, de modo que uno se desenvuelve con seguridad. Procede de las tablas del escenario, donde la veteranía se nota.
«Aunque la entrevista era complicada, se notó que tiene tablas: contestó sin ponerse nervioso.»
— Même si l'entretien était difficile, on voyait bien qu'il a du métier : il a répondu sans se troubler.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener tablas»
- ¿Qué significa «Tener tablas»?
- Tener mucha experiencia y soltura en un oficio, arte o situación, de modo que uno se desenvuelve con seguridad. Procede de las tablas del escenario, donde la veteranía se nota.
- ¿En qué países se usa «Tener tablas»?
- «Tener tablas» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener tablas» en una frase?
- «Aunque la entrevista era complicada, se notó que tiene tablas: contestó sin ponerse nervioso.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…