Tener buena mano
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Être adroit et habile dans une activité, surtout manuelle ou artisanale ; avoir le tour de main pour bien faire les choses. Souvent employé avec un complément : avoir la main pour la cuisine, pour les plantes (équivalent : « avoir le coup de main » / « avoir la main verte »).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Ser diestro y hábil en alguna actividad, especialmente manual u oficio; tener destreza para hacer bien las cosas. Se usa mucho con complemento: tener buena mano para la cocina, para las plantas.
«Mi abuela tiene muy buena mano para los guisos: todo lo que cocina sale riquísimo.»
— Ma grand-mère a vraiment le coup de main pour les ragoûts : tout ce qu'elle cuisine est délicieux.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener buena mano»
- ¿Qué significa «Tener buena mano»?
- Ser diestro y hábil en alguna actividad, especialmente manual u oficio; tener destreza para hacer bien las cosas. Se usa mucho con complemento: tener buena mano para la cocina, para las plantas.
- ¿En qué países se usa «Tener buena mano»?
- «Tener buena mano» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener buena mano» en una frase?
- «Mi abuela tiene muy buena mano para los guisos: todo lo que cocina sale riquísimo.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…