cartelear
Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Frimer, se vanter ou se la jouer en étalant sa célébrité et son fric ; « se faire mousser ». Resémantisation moderne (le sens ancien était d'afficher des pancartes diffamatoires) ; recueilli par le Diccionario de americanismos (ASALE) avec la marque Argentine = frimer.
Traduit automatiquement
Voir l'original
Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
«Dejá de cartelear, que no tenés ni para el bondi.»
— Arrête de cartelear, t'as même pas de quoi te payer le bus.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «cartelear»
- ¿Qué significa «cartelear»?
- Ostentar, presumir o jactarse de tener fama y plata; 'hacerse el cartel'. Resemantización moderna (el sentido antiguo era poner carteles difamatorios); recogido por el Diccionario de americanismos (ASALE) con la marca Argentina = presumir.
- ¿En qué países se usa «cartelear»?
- «cartelear» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «cartelear» en una frase?
- «Dejá de cartelear, que no tenés ni para el bondi.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…