Tener cuerda para rato
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Avoir de l'énergie, de l'entrain, des ressources ou l'envie de poursuivre une activité longtemps ; aussi, être très bavard ou avoir encore de quoi durer. L'image vient des jouets et des montres à remontoir (avoir du ressort, en avoir pour un bon moment).
Traduit automatiquement
Voir l'original
Tener energía, ánimo, recursos o ganas de seguir una actividad por mucho tiempo; también, ser muy hablador o tener algo aún mucho que durar. La imagen viene de los juguetes y relojes de cuerda.
«La abuela tiene noventa años pero cuerda para rato: nos dará guerra muchos años más.»
— Grand-mère a quatre-vingt-dix ans mais elle a encore du ressort : elle va nous en faire voir pendant des années.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener cuerda para rato»
- ¿Qué significa «Tener cuerda para rato»?
- Tener energía, ánimo, recursos o ganas de seguir una actividad por mucho tiempo; también, ser muy hablador o tener algo aún mucho que durar. La imagen viene de los juguetes y relojes de cuerda.
- ¿En qué países se usa «Tener cuerda para rato»?
- «Tener cuerda para rato» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener cuerda para rato» en una frase?
- «La abuela tiene noventa años pero cuerda para rato: nos dará guerra muchos años más.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…