Morsa
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Rioplatense naam voor de bankschroef, de klem met bekken die het werkstuk vasthoudt om het te vijlen, te zagen of te lassen. Figuurlijk een onverbiddelijke greep: 'hij pakte me als een bankschroef' betekent iemand vasthouden of onder druk zetten zonder hem te laten ontsnappen. (Niet te verwarren met 'morsa', de walrus.)
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Nombre rioplatense del tornillo de banco, la prensa de quijadas que sujeta la pieza para limarla, serrucharla o soldarla. En sentido figurado, una sujeción implacable: 'me agarró como una morsa' es retener o presionar a alguien sin dejarlo escapar. (Distinto de la morsa, el animal.)
«Sujetá el caño con la morsa antes de cortarlo, que si se mueve te llevás los dedos.»
— Zet de buis vast in de bankschroef voordat je hem doorzaagt, want als hij beweegt ben je je vingers kwijt.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Morsa»
- ¿Qué significa «Morsa»?
- Nombre rioplatense del tornillo de banco, la prensa de quijadas que sujeta la pieza para limarla, serrucharla o soldarla. En sentido figurado, una sujeción implacable: 'me agarró como una morsa' es retener o presionar a alguien sin dejarlo escapar. (Distinto de la morsa, el animal.)
- ¿En qué países se usa «Morsa»?
- «Morsa» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Morsa» en una frase?
- «Sujetá el caño con la morsa antes de cortarlo, que si se mueve te llevás los dedos.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…