Tener potra
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Veel geluk hebben, vooral wanneer iets onverwacht of zonder eigen verdienste goed uitpakt. 'Potra' staat voor meevallend geluk en is heel gangbaar in de spreektaal in Spanje — het geluk hebben / mazzel hebben.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Tener mucha suerte, sobre todo cuando algo sale bien de forma inesperada o sin mérito propio. 'Potra' equivale a suerte favorable y se oye muchísimo en el habla coloquial peninsular.
«Aprobó el examen sin estudiar nada; ¡menuda potra tiene este tío!»
— Hij is geslaagd zonder een letter te studeren; wat een mazzel heeft die gast!
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener potra»
- ¿Qué significa «Tener potra»?
- Tener mucha suerte, sobre todo cuando algo sale bien de forma inesperada o sin mérito propio. 'Potra' equivale a suerte favorable y se oye muchísimo en el habla coloquial peninsular.
- ¿En qué países se usa «Tener potra»?
- «Tener potra» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener potra» en una frase?
- «Aprobó el examen sin estudiar nada; ¡menuda potra tiene este tío!»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…