Tener la mosca detrás de la oreja
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Achterdochtig of onrustig zijn omdat er iets niet klopt; vermoeden dat er iets achter zit zonder bewijs te hebben. Beschrijft die aanhoudende onrust die maar blijft knagen. Nederlands: nattigheid voelen, lont ruiken.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
«Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
— Sinds hij me die rare smoes gaf, voel ik nattigheid; hij verzwijgt iets voor me.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener la mosca detrás de la oreja»
- ¿Qué significa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- Estar receloso o intranquilo porque algo no acaba de cuadrar; sospechar que hay gato encerrado aunque no se tengan pruebas. Describe esa inquietud persistente que no deja de rondar la cabeza.
- ¿En qué países se usa «Tener la mosca detrás de la oreja»?
- «Tener la mosca detrás de la oreja» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener la mosca detrás de la oreja» en una frase?
- «Desde que me dio esa excusa tan rara tengo la mosca detrás de la oreja; algo me esconde.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…