duende
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
In de flamenco die mysterieuze kracht en bijzondere gave die zich van de artiest meester maakt in een staat van genade en op het publiek overslaat; "tener duende" of zingen "con duende". Een begrip dat Lorca tot een esthetiek verhief.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
«Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
— Vandaag trad hij op con duende, je kon zien dat hij bezeten was door de kunst.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «duende»
- ¿Qué significa «duende»?
- En el flamenco, esa fuerza misteriosa y don especial que se apodera del artista en estado de gracia y se contagia al público; "tener duende" o cantar "con duende". Concepto que Lorca elevó a estética.
- ¿En qué países se usa «duende»?
- «duende» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «duende» en una frase?
- «Hoy salió con duende, se le notaba que estaba poseído por el arte.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…