Tener un humor de perros
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
In een pesthumeur zijn, erg prikkelbaar en met weinig zin om met iemand om te gaan. (Vergelijkbaar met "uit zijn humeur zijn" of "met het verkeerde been uit bed gestapt".)
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Estar de pésimo humor, muy irritable y con pocas ganas de tratar con nadie.
«Mejor no entres ahora a su oficina: tiene un humor de perros.»
— Ga nu maar liever niet zijn kantoor binnen: hij heeft een pesthumeur.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener un humor de perros»
- ¿Qué significa «Tener un humor de perros»?
- Estar de pésimo humor, muy irritable y con pocas ganas de tratar con nadie.
- ¿En qué países se usa «Tener un humor de perros»?
- «Tener un humor de perros» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener un humor de perros» en una frase?
- «Mejor no entres ahora a su oficina: tiene un humor de perros.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…