Echar las campanas al vuelo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Iets met vreugde en enthousiasme vieren of rondbazuinen alsof het al zeker is; vaak gebruikt als waarschuwing dat je niet te vroeg moet juichen (de huid verkopen voor de beer geschoten is; niet te vroeg juichen).
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Celebrar o pregonar algo con júbilo y entusiasmo, dándolo por seguro; a menudo se usa para advertir que no conviene festejar antes de tiempo.
«Aprobaste el primer examen, pero no eches las campanas al vuelo, que aún te quedan tres.»
— Je bent voor het eerste examen geslaagd, maar juich niet te vroeg, want er komen er nog drie.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Echar las campanas al vuelo»
- ¿Qué significa «Echar las campanas al vuelo»?
- Celebrar o pregonar algo con júbilo y entusiasmo, dándolo por seguro; a menudo se usa para advertir que no conviene festejar antes de tiempo.
- ¿En qué países se usa «Echar las campanas al vuelo»?
- «Echar las campanas al vuelo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Echar las campanas al vuelo» en una frase?
- «Aprobaste el primer examen, pero no eches las campanas al vuelo, que aún te quedan tres.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…