Estar de toma pan y moja
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Gezegd van een heel aantrekkelijk, fysiek begeerlijk iemand, om op te vreten; oorspronkelijk een gerecht zo lekker dat je je brood in de saus wilde dopen. Heeft een ondeugende, bewonderende toon.
Automatisch vertaald
Bekijk origineel
Se dice de una persona muy atractiva, apetecible físicamente; originalmente describía una comida tan rica que invitaba a mojar pan en la salsa. Tiene tono pícaro y admirativo.
«¿Viste al chico nuevo de la oficina? Está de toma pan y moja.»
— Heb je die nieuwe jongen op kantoor gezien? Het is echt een lekker ding.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Estar de toma pan y moja»
- ¿Qué significa «Estar de toma pan y moja»?
- Se dice de una persona muy atractiva, apetecible físicamente; originalmente describía una comida tan rica que invitaba a mojar pan en la salsa. Tiene tono pícaro y admirativo.
- ¿En qué países se usa «Estar de toma pan y moja»?
- «Estar de toma pan y moja» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Estar de toma pan y moja» en una frase?
- «¿Viste al chico nuevo de la oficina? Está de toma pan y moja.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…