Tener un tema en bucle
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Escutar a mesma música várias e várias vezes sem trocar, de forma obsessiva. "Em bucle", no espanhol, equivale ao "on repeat" do inglês e vale também para séries ou frases que se repetem. É ouvir uma música no repeat.
Traduzido automaticamente
Ver original
Escuchar la misma canción una y otra vez sin cambiarla, obsesivamente. 'En bucle' equivale al 'on repeat' inglés y se usa también para series o frases que se repiten.
«Llevo ese tema en bucle desde el lunes, ya me lo sé hasta los silencios.»
— Estou com essa música no repeat desde segunda, já sei até os silêncios.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener un tema en bucle»
- ¿Qué significa «Tener un tema en bucle»?
- Escuchar la misma canción una y otra vez sin cambiarla, obsesivamente. 'En bucle' equivale al 'on repeat' inglés y se usa también para series o frases que se repiten.
- ¿En qué países se usa «Tener un tema en bucle»?
- «Tener un tema en bucle» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener un tema en bucle» en una frase?
- «Llevo ese tema en bucle desde el lunes, ya me lo sé hasta los silencios.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…