Estar en el punto de mira
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioNeutro
Ser o alvo da atenção, da crítica ou do escrutínio de alguém, como se estivesse na mira de uma arma. Costuma ter conotação negativa: você está marcado.
Traduzido automaticamente
Ver original
Ser el blanco de la atención, la crítica o el escrutinio de alguien, como si se estuviera apuntando con una mira. Suele tener connotación negativa: estás señalado.
«Desde el último error, el director está en el punto de mira de toda la junta.»
— Desde o último erro, o diretor está na mira de toda a diretoria.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Estar en el punto de mira»
- ¿Qué significa «Estar en el punto de mira»?
- Ser el blanco de la atención, la crítica o el escrutinio de alguien, como si se estuviera apuntando con una mira. Suele tener connotación negativa: estás señalado.
- ¿En qué países se usa «Estar en el punto de mira»?
- «Estar en el punto de mira» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Estar en el punto de mira» en una frase?
- «Desde el último error, el director está en el punto de mira de toda la junta.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…