Gallo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Nota falsa ou som estridente e involuntário que um cantor solta ao desafinar, sobretudo na passagem da voz de peito para a voz de cabeça; o famoso "pititi" ou quebra na voz. Usa-se com "soltar um gallo" ou "sair um gallo" para alguém.
Traduzido automaticamente
Ver original
Nota fallada o sonido falso y chillón que un cantante suelta sin querer al desafinar, sobre todo en el paso de la voz de pecho a la de cabeza. Se usa con 'soltar un gallo' o 'salirle un gallo' a alguien.
«En el agudo del aria al tenor le salió un gallo y se le notó el nervio.»
— No agudo da ária, o tenor deu uma quebrada na voz e dava pra ver o nervosismo.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Gallo»
- ¿Qué significa «Gallo»?
- Nota fallada o sonido falso y chillón que un cantante suelta sin querer al desafinar, sobre todo en el paso de la voz de pecho a la de cabeza. Se usa con 'soltar un gallo' o 'salirle un gallo' a alguien.
- ¿En qué países se usa «Gallo»?
- «Gallo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Gallo» en una frase?
- «En el agudo del aria al tenor le salió un gallo y se le notó el nervio.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…