No tener ni pies ni cabeza
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Dito de uma ideia, plano, história ou argumento que é absurdo, incoerente ou carece completamente de lógica ou fundamento. A imagem é a de um corpo sem começo nem fim que o sustentem.
Traduzido automaticamente
Ver original
Dicho de una idea, plan, historia o argumento, que es absurdo, incoherente o carece por completo de lógica o fundamento. La imagen es la de un cuerpo sin principio ni fin que lo sostengan.
«Ese plan de negocio no tiene ni pies ni cabeza: gastan más de lo que ganan y ni siquiera saben a quién le venden.»
— Esse plano de negócio não tem pé nem cabeça: gastam mais do que ganham e nem sabem pra quem estão vendendo.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No tener ni pies ni cabeza»
- ¿Qué significa «No tener ni pies ni cabeza»?
- Dicho de una idea, plan, historia o argumento, que es absurdo, incoherente o carece por completo de lógica o fundamento. La imagen es la de un cuerpo sin principio ni fin que lo sostengan.
- ¿En qué países se usa «No tener ni pies ni cabeza»?
- «No tener ni pies ni cabeza» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «No tener ni pies ni cabeza» en una frase?
- «Ese plan de negocio no tiene ni pies ni cabeza: gastan más de lo que ganan y ni siquiera saben a quién le venden.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…