Tener agallas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Ter coragem, audácia e ousadia para enfrentar algo difícil ou arriscado; ter peito, ter colhões (em inglês, "to have guts").
Traduzido automaticamente
Ver original
Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
«Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
— É preciso ter peito para largar um emprego estável e abrir o próprio negócio.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener agallas»
- ¿Qué significa «Tener agallas»?
- Tener valor, audacia y coraje para enfrentar algo difícil o arriesgado.
- ¿En qué países se usa «Tener agallas»?
- «Tener agallas» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener agallas» en una frase?
- «Hay que tener agallas para renunciar a un empleo seguro y montar tu propio negocio.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…