Pan de tierra
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
A massa compacta de terra e raízes que se mantém presa ao pé da planta ao tirá-la do vaso ou do solo para transplantá-la. "Cepellón" é o termo técnico; "pan de tierra" (um pão de terra) é a imagem coloquial e gráfica do meio, como um pão que não se deve quebrar.
Traduzido automaticamente
Ver original
La masa compacta de tierra y raíces que se conserva pegada al pie de la planta al sacarla de la maceta o del suelo para trasplantarla. 'Cepellón' es lo técnico; 'pan de tierra' es la imagen coloquial y gráfica del gremio, como un pan que no hay que romper.
«Sacá la planta con todo el pan de tierra; si le rompés el cepellón le cuesta agarrar.»
— Tira a planta com todo o torrão de terra; se você quebrar o torrão, ela demora pra pegar.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Pan de tierra»
- ¿Qué significa «Pan de tierra»?
- La masa compacta de tierra y raíces que se conserva pegada al pie de la planta al sacarla de la maceta o del suelo para trasplantarla. 'Cepellón' es lo técnico; 'pan de tierra' es la imagen coloquial y gráfica del gremio, como un pan que no hay que romper.
- ¿En qué países se usa «Pan de tierra»?
- «Pan de tierra» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Pan de tierra» en una frase?
- «Sacá la planta con todo el pan de tierra; si le rompés el cepellón le cuesta agarrar.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…