Más bueno que el pan
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
Ser uma pessoa especialmente boa, nobre e de grande coração (equivale a "ser um pão de Deus" ou "ter um coração de ouro").
Traduzido automaticamente
Ver original
Ser una persona especialmente buena, noble y de gran corazón.
«Mi abuelo era más bueno que el pan, nunca le negó un favor a nadie.»
— Meu avô era um pão de Deus, nunca negou um favor a ninguém.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Más bueno que el pan»
- ¿Qué significa «Más bueno que el pan»?
- Ser una persona especialmente buena, noble y de gran corazón.
- ¿En qué países se usa «Más bueno que el pan»?
- «Más bueno que el pan» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Más bueno que el pan» en una frase?
- «Mi abuelo era más bueno que el pan, nunca le negó un favor a nadie.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…