Tener carta blanca
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Ter plena liberdade e autoridade para agir como bem entender (em português, "ter carta branca" ou "ter carta-branca"). Em certos jogos, a carta sem valor funcionava como curinga, usado à vontade.
Traduzido automaticamente
Ver original
Disponer de plena libertad y autoridad para actuar como uno crea conveniente. En ciertos juegos la carta blanca o sin valor funcionaba como comodín que se podía usar a voluntad.
«El jefe me dio carta blanca para rediseñar la web como yo quisiera.»
— O chefe me deu carta branca para redesenhar o site do jeito que eu quisesse.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tener carta blanca»
- ¿Qué significa «Tener carta blanca»?
- Disponer de plena libertad y autoridad para actuar como uno crea conveniente. En ciertos juegos la carta blanca o sin valor funcionaba como comodín que se podía usar a voluntad.
- ¿En qué países se usa «Tener carta blanca»?
- «Tener carta blanca» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tener carta blanca» en una frase?
- «El jefe me dio carta blanca para rediseñar la web como yo quisiera.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…