Llamar al pan, pan y al vino, vino
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioNeutro
Dizer as coisas com total franqueza, dando nome aos bois, sem rodeios nem eufemismos que disfarcem a verdade.
Traduzido automaticamente
Ver original
Decir las cosas con total franqueza, llamando a cada cosa por su nombre, sin rodeos ni eufemismos que disimulen la verdad.
«A mí no me gustan los disimulos: aquí llamamos al pan, pan y al vino, vino, y lo que hizo fue robar.»
— Eu nao gosto de disfarce: aqui a gente da nome aos bois, e o que ele fez foi roubar.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Llamar al pan, pan y al vino, vino»
- ¿Qué significa «Llamar al pan, pan y al vino, vino»?
- Decir las cosas con total franqueza, llamando a cada cosa por su nombre, sin rodeos ni eufemismos que disimulen la verdad.
- ¿En qué países se usa «Llamar al pan, pan y al vino, vino»?
- «Llamar al pan, pan y al vino, vino» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Llamar al pan, pan y al vino, vino» en una frase?
- «A mí no me gustan los disimulos: aquí llamamos al pan, pan y al vino, vino, y lo que hizo fue robar.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…