Ganarse las habichuelas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To earn one's daily living through work (to earn one's bread and butter / bring home the bacon).
Traducción automática
Ver original
Trabajar para ganar el dinero del sustento diario, es decir, ganarse la vida. En varios países se dice también ganarse los frijoles o ganarse el pan.
«Madruga todos los días para ganarse las habichuelas en el taller.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Ganarse las habichuelas»
- ¿Qué significa «Ganarse las habichuelas»?
- Trabajar para ganar el dinero del sustento diario, es decir, ganarse la vida. En varios países se dice también ganarse los frijoles o ganarse el pan.
- ¿En qué países se usa «Ganarse las habichuelas»?
- «Ganarse las habichuelas» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Ganarse las habichuelas» en una frase?
- «Madruga todos los días para ganarse las habichuelas en el taller.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…