Habla extremeña tradicional, dialecto del castellano con rasgos leoneses.
Persona payasa, ridícula, o muñeco/figura pintoresca en Canarias.
Pequeña cantidad, pizca, en Canarias.
Autobús urbano, en Canarias.
Vocativo canario equivalente a 'chico/tío' usado constantemente como muletilla.
Amigo del barrio, compañero cercano; préstamo del inglés afroamericano usado en español chicano y nuyorican.
Aventón, viaje en coche que alguien te da; del inglés 'ride'.
Saludo cubano-americano: '¿qué pasa, amigo?'; muy presente en Miami.
'¡Cuidado!', '¡Mira!'; del inglés 'watch' + sufijo imperativo español.
Insulto racista chicano hacia personas afroamericanas; término sumamente despectivo.
La policía; del 'badge' policial, en caló chicano.
Persona que estuvo o está en prisión; preso, expresidiario en caló chicano.
Estacionar el coche; hispanización del inglés 'to park'.
Vigilar, observar, mirar; hispanización del verbo inglés 'to watch'.
'Sí' enfático en caló chicano; marcador de afirmación con sabor barrio.
Vocativo chicano para dirigirse a otro hombre; equivalente a 'hey, tú', 'compa' u 'homie'.
Hombre, tipo, compa; término central del caló chicano para referirse a un varón.
Interjección polivalente de afirmación, ánimo, asombro o saludo entre chicanos y mexicanos.
Barrio popular o suburbio; zona urbana modesta donde vive la mayoría de la población.
Habitante de la selva peruana; en sentido literal, una tortuga acuática amazónica.
Apócope de 'pues', muletilla limeña al final de muchas frases.
Furgoneta de transporte público con ruta fija; medio de transporte caótico clásico de Lima.
Estudiante novato universitario en Perú; equivalente al 'mechón' chileno.
Persona de clase alta, o que aparenta serlo; término socioeconómico peruano cargado.