🛣️ Calle
dropear
Dejar a alguien en un lugar ('drop off') o dejar caer algo. Verbo formado con -ear sobre el inglés 'to drop', en el uso propio del español de Estados Unidos.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Estados Unidos
estadounidense
Uso medioColoquial
Dejar a alguien en un lugar; dejar caer algo
«¿Me puedes dropear en la escuela camino al trabajo?»
— Can you drop me off at school on your way to work?
Por aquí también: dejar · llevar · soltar
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Anglicismo cotidiano del español estadounidense: 'dropear a alguien' es llevarlo y dejarlo en un sitio (la escuela, el trabajo). El español general diría 'dejar' o 'llevar'.