🛣️ Calle🌎 Varía por país
El que mucho abarca, poco aprieta
Quien intenta hacer demasiadas cosas a la vez no hace ninguna bien.
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso altoColoquial
Quien intenta abarcar todo hace las cosas mal.
«Tienes 5 proyectos a la vez — el que mucho abarca, poco aprieta.»
— You have 5 projects at once — don't bite off more than you can chew.
México
mexicano/a
Uso altoColoquial
Quien hace mucho a la vez no hace nada bien.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Refrán pan-hispano equivalente al inglés 'jack of all trades, master of none' o 'don't bite off more than you can chew'.
Preguntas frecuentes
Sobre «El que mucho abarca, poco aprieta»
- ¿Qué significa «El que mucho abarca, poco aprieta»?
- Quien intenta hacer demasiadas cosas a la vez no hace ninguna bien.
- ¿En qué países se usa «El que mucho abarca, poco aprieta»?
- «El que mucho abarca, poco aprieta» se registra en España (uso alto), México (uso alto).
- ¿Cómo se usa «El que mucho abarca, poco aprieta» en una frase?
- «Tienes 5 proyectos a la vez — el que mucho abarca, poco aprieta.» — You have 5 projects at once — don't bite off more than you can chew.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…